星期五, 7月 24, 2009

如果您有煩惱,不妨感受這首《太巴塱之歌》

雖然我入圍了《世界最棒的旅遊》的五十強,逐漸實現我夢寐已久的台灣壯遊行,外表看起來時時刻刻很快樂、很興奮,其實内心隱藏著無數無盡的煩惱,欲罷不能……

也許是比賽的壓力和執著,也許是行程規劃中無數的變化毬,它們在壓迫著我的夢想,讓自己在享受快樂和追求勝利的矛盾中,迷失了自己。

每當我沉溺在一片煩惱之中時,“Ho hai yan he yo i ya o wai yan”的徐徐出現,她無疑是我的福音、我的燈塔……

聼到這首《太巴塱之歌》,内心的苦惱頓時消逝了,感受到的是:一望無際的太平洋……

陳建年版的《太巴塱之歌》


《太巴塱之歌》歌詞
Ho hai yan he yo i ya o wai yan
Ha wu wey yan

Ho hai yan he yo i ya o wai yan
Ha wu wey yan

He yo
He yo wan hai yo i ya ho wa ha wo wa hai yan

He yo
He yo wan hai yo i ya ho wa ha wu wa o hai yan

Ha he he yan
Ha wu wey yan

Ha he he yan
Ha wu wey yan

(以上皆為不具任何意思的虛詞)

個人比較喜歡《美麗心民謠》專輯中的吳昊恩版本

這首歌,雖然有歌詞,但卻沒有任何意思;雖然沒有任何意思,但卻有超越文字的意境。不知你有否同感,這首歌唱出了海闊天空、自由自在的感覺,一切紅塵世間的煩惱,這時猶如水滴入海,化于無形。

《太巴塱之歌》小小知識:
這首歌是一首台灣原住民古謠,是阿美族太巴塱部落世代相傳的古謠,創作年代已不可考。而太巴塱部落為阿美族世居地,位于花蓮縣光復鄉內。

7月29日,我將走入太巴塱部落,找尋隱藏在部落的原始旋律。

相信我一次,如果您有煩惱,不妨感受這首《太巴塱之歌》。如果能的話,大大聲地唱出來:“Ho hai yan he yo i ya o wai yan”

1 則留言:

Sam Wong 提到...

听了咯..
还可以啦..